National Anthem of Honduras – Republic of Honduras

When the country was under the rule of Spanish, it was called Spanish Honduras, in order to separate it from the British Honduras. When Honduras was under the rule of Spain, it was introduced with Roman Catholicism and even the Spanish language along with different colloquial customs of Spain.
Honduras became independent from Spain on 15th September, 1821. "Tu bandera es un lampo de cielo" is the first line of the National Anthem of Honduras. All the children of the Honduras are taught the meaning and the perfect way to sing the National Anthem of Honduras by the time they complete their sixty year of their education.
“Your flag is the grandeur of the sky” is the meaning of the phrase "Tu bandera es un lampo de cielo". The lyrics of the National Anthem of Honduras were framed by Augusto Constancio Coello. The musical notes for the National Anthem of Honduras were given by Carlos Hartling. The National Anthem of Honduras consists of eight verses.
National Flag of Honduras
National Flag of Honduras
National Anthem of Honduras in Spanish:
Coro
Tu bandera es un lampo de cielo
Por un bloque de nieve cruzado;
Y se ven en su fondo sagrado
Cinco estrellas de pálido azul;
En tu emblema, que un mar rumoroso
Con sus ondas bravías escuda,
De un volcán tras la cima desnuda
Hay un astro de nítida luz.

India virgen y hermosa dormías
De tus mares al canto sonoro,
Cuando echada en tus cuencas de oro
El audaz navegante te halló;
Y al mirar tu belleza extasiado
Al influjo ideal de tu encanto,
La orla azul de tu espléndido manto
Con un beso de amor consagró.

De un país donde el sol se levanta,
Mas allá del Atlante azulado,
Aquel hombre te había soñado
Y en tu busca a la mar se lanzó.
Cuando erguiste la pálida frente,
En la viva ansiedad de tu anhelo,
Bajo el dombo gentil de tu cielo
Ya flotaba un extraño pendón.

Era inutil que el indio tu amado
Se aprestara a la lucha con ira,
Porque envuelto en su sangre Lempira,
En la noche profunda se hundió;
Y de la épica hazaña, en memoria,
La leyenda tan sólo ha guardado
De un sepulcro el lugar ignorado
Y el severo perfil de un peñón.

Por tres siglos tus hijos oyeron
El mandato imperioso del amo;
Por tres siglos tu inútil reclamo
En la atmosfera azul se perdió;
Pero un día gloria tu oído
Percibió, poderoso y distante,
Que allá lejos, por sobre el Atlante,
Indignado rugía un León.

Era Francia, la libre, la heroica,
Que en su sueño de siglos dormida
Despertaba iracunda a la vida
Al reclamo viril de Dantón:
Era Francia, que enviaba a la muerte
La cabeza del Rey consagrado,
Y que alzaba soberbia a su lado,
El altar de la diosa razón.

Tú también, ¡oh mi patria!, te alzaste
De tu sueño servil y profundo;
Tú también enseñaste al mundo
Destrozado el infame eslabón.
Y en tu suelo bendito, tras la alta
Cabellera del monte salvaje,
Como un ave de negro plumaje,
La colonia fugaz se perdió.

Por guardar ese emblema divino,
Marcharemos Oh! Patria a la muerte,
Generosa será nuestra suerte,
Si morimos pensando en tu amor.
Defendiendo tu santa bandera
Y en tus pliegues gloriosos cubiertos,
Serán muchos, Honduras tus muertos,
Pero todos caerán con honor.
English Translation of the National Anthem of Honduras:
Chorus
Your flag is a sky lampo
For a block of snow crossed;
And see in its sacred depths
Five pale blue stars;
In your emblem, which a rough sea
With his untamed waves castles,
A volcano after top naked
There's a bright sun shines.

Indian maiden you were sleeping
From your seas the resonant song,
When lying in your golden valleys
The bold navigator found you;
And looking your enrapturing beauty
The inflowing ideal of your charm,
The blue hem of your splendid mantle
With a kiss of love consecrated.

In a country where the sun rises,
Beyond the blue Atlantic,
That man who had dreamed
And in your looking at the sea launched.
When he sighted pale forehead,
In the anxiety of your hope alive,
Under the gentle breeze of your sky
Since floating a strange flag.

It was useless to your beloved Indian
He threw himself to fight with anger,
Because, covered in his blood Lempira,
In the deep night he sank;
And the epic feat in memory,
The legend has only saved
From a tomb in a forgotten place
And the stern face of a cliff.

For three centuries your children
The imperious mandate of the master;
For three centuries your useless complaint
In the blue atmosphere was lost;
But one glorious day your ear
Perceived, powerful and distant,
That far away, over the Atlantic,
Angered a lion roared.

It was France, freedom, heroic,
That his dream of centuries asleep
Woke up eager to life
The virile protest Danton:
It was France, which sent death
The head of the King consecrated
And that stood proudly at his side,
The altar of the goddess of reason.

You too, oh my homeland! You raised you
From your servile deep sleep;
You also taught the world
Destroy the infamous link.
And in your holy soil after high
Of the wild jungle,
Like a bird of black plumage,
The fugitive colony was lost.

To guard this sacred emblem,
March Oh! Patria to death
Generosa be our fate,
If we die thinking of your love.
Defending your holy flag
And in your glorious folds covered,
Be many, your dead Honduras,

But all shall fall with honour.

No comments:

Post a Comment